
LECTIO DIVINA THỨ 5 TUẦN 3 PHỤC SINH
NGÀY 19-04-2018 : Ga 6, 44-51
“I am the living bread which has come down from heaven” |
“Ta là bánh từ trời xuống” |
1) Opening prayer | 1) Kinh khai mạc |
Father, you draw all people to you who believe in your Son Jesus Christ. Faith it is that we need. Give it to us, we pray you, a living faith that we can encounter today Jesus Christ, your Son, in your word that you speak to us in the bread that you offer us, and in the food that we can give and can be to one another, in Jesus Christ, your Son and our Lord, who lives with you and the Holy Spirit now and for ever. Amen. | Lạy Cha. Cha kéo đến với Cha tất cả những người tin vào Đức Giêsu Kitô, Con Cha. Đức tin là điều chúngcon cần đến. Chúng con xin Cha ban Đức tin cho chúng con, một đức tin sống động, để hôm nay chúng con có thể gặp Đức Giêsu Kitọ, Con Cha, trong Lời Ngài nói cho chúng con, trong bánh chúng con dâng lên Cha, trong bánh chúng con có thể cho người khác và trong bánh chúng con có thể trao ban cho nhau, nơi Đức Giêsu Kitô, Con Cha và Chúa chúng con, Người sống với Cha và Chúa Thánh Thần đến muôn đời. Amen. |
2) Gospel Reading : John 6,44-51 | 2) Tin Mừng : Ga 6, 44-51 |
‘No one can come to me unless drawn by the Father who sent me, and I will raise that person up on the last day. It is written in the prophets: They will all be taught by God; everyone who has listened to the Father, and learnt from him, comes to me. Not that anybody has seen the Father, except him who has his being from God: he has seen the Father. In all truth I tell you, everyone who believes has eternal life.
I am the bread of life. Your fathers ate manna in the desert and they are dead; but this is the bread which comes down from heaven, so that a person may eat it and not die. I am the living bread which has come down from heaven. Anyone who eats this bread will live for ever; and the bread that I shall give is my flesh, for the life of the world.’ |
Khi ấy, Chúa Giêsu phán với dân chúng rằng: “Không ai đến được với Ta, nếu Cha, là Đấng sai Ta, không lôi kéo kẻ ấy, và Ta, Ta sẽ cho họ sống lại trong ngày sau hết. Trong sách các tiên tri có chép rằng: ‘Mọi người sẽ được Thiên Chúa dạy bảo’. Ai nghe lời giáo hoá của Cha, thì đến với Ta. Không một ai đã xem thấy Cha, trừ Đấng bởi Thiên Chúa mà ra, Đấng ấy đã thấy Cha. Thật, Ta bảo thật các ngươi: Ai tin vào Ta thì có sự sống đời đời.
Ta là bánh ban sự sống. Cha ông các ngươi đã ăn manna trong sa mạc và đã chết. Đây là bánh bởi trời xuống, để ai ăn bánh này thì khỏi chết. Ta là bánh hằng sống từ trời xuống. Ai ăn bánh này, sẽ sống đời đời. Và bánh Ta sẽ ban, chính là thịt Ta, để cho thế gian được sống”. |
3) Reflection | 3) Suy ngắm |
• Up until now the dialogue had been between Jesus and the people. From now on, the Jewish leaders begin to enter into conversation and the discussion becomes tenser. | * Cho đến bây giờ cuôc đối thoại vẫn còn ở giữa Chúa Giêsu và dân chúng. Từ bây giờ, những người lãnh đạo Do thái bắt đầu trang luận và cuộc đối thoại trở nên căng thẳng hơn. |
• John 6, 44-46: Anyone who opens himself to God accepts Jesus and his proposal. The conversation becomes more demanding. Now, it is the Jews, the leaders of the people who complain: ―Surely, this is Jesus, son of Joseph, whose father and mother we know. How can he say: I have come down from heaven? (Jn 6, 42). They thought they knew the things of God. But, in reality, they did not know them. If we were truly open and faithful to God, we would feel within us the impulse of God which attracts us toward Jesus and we would recognize that Jesus comes from God, because it is written in the Prophets: ―They will all be taught by God; everyone who has listened to the Father and has learnt from him, comes to me. | * Ga 6, 44-46 : Ai rộng mở cho Thiên Chúa, thì chấp nhận Chúa Giêsu và đề nghị của Ngài. Cuộc đối thoại trở nên yêu sách hơn. Bây giờ, chính những người Do thái và những người lãnh đạo dân chúng than trách : Chắc hẳn Ông Giêsu này là con Ông Giuse. Chúng tôi biết cha mẹ ông. Làm thế nào ông ta có thể nói được rằng : Tôi đến từ trời? (Ga 6, 42). Họ nghĩ rằng họ biết những điều thuộc về Thiên Chúa. Nhưng trong thực tế, họ không biết gì cả. Nếu chúng ta thực sự rộng mở và trung thành với Thiên Chúa, chúng ta sẽ cảm thấy nơi chúng ta có sự thôi thúc của Thiên Chúa đang lối cuốn chúng ta đến với Chúa Giêsu và chúng ta có thể nhận ra rằng Chúa Giêsu đến từ Thiên Chúa, vì đã được viết trong các Ngôn sứ : – Tất cả sẽ được Thiên Chúa dạy bảo; ai lắng nghe Chúa Cha và học nơi Ngài, sẽ đến với tôi. |
• John 6, 47-50: Your fathers ate manna in the desert and they are dead. In the celebration of the Passover, the Jews recalled the bread of the desert. Jesus helps them to take a step ahead. Anyone who celebrates the Passover, recalling only the bread that the fathers ate in the past, will die as all of them did! The true sense of the Passover is not to recall the manna which falls from heaven, but to accept Jesus, the new Bread of Life and to follow the way which he has indicated. It is no longer a question of eating the meat of the paschal lamb, but rather of eating the flesh of Jesus, so that the one who eats it will not die, but will have eternal life! | * Ga 6, 47-50 : Cha ông các người đã ăn manna trong sa mạc và đã chết. Khi cử hành Lễ Vượt Qua, người Do thái nhắc đến bánh trong sa mạc. Chúa Giêsu giúp họ tiến lên một bước. Ai cử hành Lễ Vượt Qua, nếu họ chỉ nhắc đến bánh cha ông họ đã ăn trong quá khứ, thì họ cũng sẽ chết như cha ông họ! Ý nghĩa đích thật của Lễ Vượt Qua không chỉ nhắc đến manna đã xuống từ trời, nhưng là tin nhận Chúa Giêsu, Bánh Hằng sống mới và đi theo con đường Ngài đã chỉ. Không còn là vấn đề ăn thịt chiên vượt qua, nhưng là ăn Thịt Chúa Giêsu, vì ai ăn Thịt Chúa Giêsu, sẽ không chết, nhưng sẽ có sự sống đời đời! |
• John 6, 51: Anyone who eats of this bread will live for ever. And Jesus ends saying: ― I am the living bread which has come down from heaven. If anyone eats of this bread he will live for ever and the bread that I shall give is my flesh for the life of the world. Instead of the manna and the paschal lamb of the first exodus, we are invited to eat the new manna and the new paschal lamb that was sacrificed on the Cross for the life of all. | * Ga 6, 51 : Ai ăn bánh này sẽ sống đời đời. Và Chúa Giêsu kết thúc bằng cách nói rằng : – Ta là bánh hằng sống đến từ trời. Ai ăn bánh này, sẽ sống đời đời và bánh Ta sẽ ban là Thịt Ta để thế gian được sống. Thay cho bánh manna và chiên vượt qua của lần Xuất hành đầu tiên, chúng ta đưoợc mời ăn bánh manna mới và chiên vượt qua mới, đã được hiến tế trên Thập giá để cho mọi người được sống. |
• The new Exodus. The multiplication of the loaves takes place close to the Passover (Jn 6, 4). The feast of the Passover was the prodigious souvenir of the Exodus, the liberation of the People from the clutches of Pharaoh. The whole episode which is narrated in chapter 6 of the Gospel of John has a parallel in the episodes related to the feast of the Passover, whether as liberation from Egypt or with the journey of the people in the desert in search of the Promised Land. The discourse of the Bread of Life, in the Synagogue of Capernaum, is related to chapter 16 of the Book of Exodus which speaks about the Manna. It is worth while to read all of chapter 16 of Exodus. In perceiving the difficulties of the people in the desert we can understand better the teaching of Jesus here in chapter 6 of the Gospel of John. For example, when Jesus speaks of a ― food which does not perish, which endures for eternal life (Jn 6, 27) he is recalling the manna which produced worms and became rotten (Ex 16, 20) Like when the Jews complained (Jn 6, 41), they do the same thing as the Israelites in the desert, when they doubted of the presence of God in their midst during their journey across the desert (Ex 16, 2; 17, 3; Nb 11, 1). The lack of food made the people doubt about God and they began to complain against Moses and against God. Here also, the Jews doubt about God‘s presence in Jesus of Nazareth and begin to complain (Jn 6, 41-42). | * Xuất Hành mới. Việc hoá bánh ra nhiều xảy ra gần Lễ Vượt Qua (Ga 6, 4). Lễ Vượt Qua là Kỷ niệm kỳ diệu về cuộc Xuất hành giải thoát Dân ra khỏi ách nô lệ Pharaoh. Toàn thể câu chuyện được thuật lại trong chương 6 của Tin Mừng Gioan, có những đoạn song song có liên quan tới Lễ Vượt Qua, việc giải thoát khỏi Ai Cập hay hành trình của Dân trong sa mạc để đi tìm Đất Hứa. Diễn từ về Bánh Sự sống, trong Hội đường Capernaum, được liên kết với chương 16 của Sách Xuất hành nói về Bánh Manna. Vì thế cần phải đọc toàn thể Chương 16 của Sách Xuất Hành. Nhờ nhận ra những khó khăn của dân chúng trong sa mạc, chúng ta có thể hiểu rõ hơn những lời dạy dỗ của Chúa Giêsu ở trong chương 6 của Tin Mừng Gioan. Ví dụ : khi Chúa Giêsu nói về thức ăn – không hư nát, nhưng đưa tới sự sống đời đời (Ga 6, 27), Ngài nhắc tới bánh manna sinh ra giòi bọ và hư thối (Xh 16, 20). Như khi người Do tháái than trách (Ga 6, 41), họ hành động như người Do thái trong sa mạc, khi họ nghi ngờ về sự hiện diện của Thiên Chúa ở giữa họ trong cuộc hành trình qua sa mạc (Xh 16, 2; 17, 3; Ds 11, 1). Việc thiếu thức ăn làm cho dân chúng nghi ngờ về Thiên Chúa và họ bắt đầu than trách Mosê và than trách Chúa. Ở đây cũng vậy, dân Do thái nghi ngờ về sự hiện diện của Thiên Chúa nơi Đức Giêsu Nazareth và bắt đầu than trách (Ga 6, 41-42) |
4) Salesian Constitutions | 4) Hiến Luật Salêdiêng |
88. The community made one by the Eucharist
The hearing of the Word finds its privileged place in the celebration of the Eucharist. This is the central act of every Salesian community: it is a dally festive celebration in a living liturgy. There the community celebrates the paschal mystery and unites itself to the immolated body of Christ, which it receives so as to build itself in him into a fraternal communion and renew its apostolic commitment. Concelebration stresses the richness of this mystery: it epxresses the triple unity of sacrifice, priesthood and community, a community whose members are all at the service of the same mission. For us sons of Don bosco the eucharistic presence in our houses is a reason for frequent encounters with Christ. From him we draw energy and endurance in our work for the young. |
HL 88. Cộng thể hiệp nhất trong Thánh Thể
Việc cử hành Thánh Thể là nơi lý tưởng nhất để lắng nghe Lời Chúa. Việc cử hành này là hành vi trung tâm hằng ngày của mỗi cộng thể Salêdiêng, được sống trong niềm hân hoan của một phụng vụ sống động. Trong Thánh Thể, cộng thể cử hành mầu nhiệm Vượt qua và thông phần vào Thân Thể Đức Kitô được hiến tế, nhờ rước lấy Ngài. Chính trong Ngài cộng thể xây dựng chính mình thành sự hiệp thông huynh đệ và canh tân việc dấn thân tông đồ của mình. Việc đồng tế làm nổi bật sự phong phú của mầu nhiệm này: diễn tả được sự duy nhất của hy tế, của chức tư tế và của cộng thể, trong đó mọi phần tử đều phục vụ cho cùng một sứ mệnh. Đối với chúng ta, con cái Don Bosco, sự hiện diện của Thánh Thể trong các nhà chúng ta là động lực thôi thúc chúng ta năng gặp gỡ Đức Kitô. Từ nơi Ngài chúng ta kín múc năng động lực và sức kiên trì trong hoạt động của chúng ta cho thanh thiếu niên. |
5) Personal questions | 5) Câu hỏi cá nhân |
• Does the Eucharist help me to live in a permanent state of Exodus? Am I succeeding? | * Bí tích Thánh Thể có giúp tôi sống liên lỉ tình trạng Xuất Hành không? Tôi có đang thành công không? |
• Anyone who is open to truth finds the response in Jesus. Today, many people withdraw and do not find any response. Whose fault is it? Is it of the persons who know how to listen? Or is it the fault of us, Christians, who do not know how to present the Gospel as a message of life? | * Ai rộng mở cho chân lý sẽ tìm thấy câu trả lời nơi Chúa Giêsu. Ngày nay, nhiều người rút lui và không tìm được câu trả lời nào cả. Do lỗi của ai? Có phải do lỗi của người không biết cách lắng nghe? Có phải do lỗi của chúng ta là người Kitô hữu, chúng ta không biết trình bày Tin Mừng là sứ điệp sự sống? |
6) Concluding Prayer | 6) Kinh kết |
Come and listen, all who fear God, while I tell what he has done for me. To him I cried aloud, high praise was on my tongue. (Ps 66,16-17) | Tất cả những ai kính sợ Chúa Trời, đến mà nghe tôi kể việc Chúa đã làm để giúp tôi. Vừa mở miệng kêu lên cùng Chúa, tấc lưỡi tán dương, tôi đã sẵn sàng. (Tv 66, 16-17) |
Về Tác Giả và Dịch Giả:
Các bài viết Lectio Divina do nhóm tác giả; Lm. Carlos Mesters, O.Carm. Nt. Maria Anastasia di Gerusalemme, O.Carm., Lm. Cosimo Pagliara, O.Carm. Nt. Maria Teresa della Croce, O.Carm. Lm. Charlò Camilleri, O.Carm. Lm. Tiberio Scorrano, O.Carm. Nt. Marianerina De Simone, SCMTBG và Lm. Roberto Toni, O.Carm., Dòng Cát Minh biên soạn. Bản dịch tiếng Việt do Cô Martha Nhung Trần thực hiện. Tác giả và dịch giả giữ bản quyền.
http://ocarm.org/en/content/lectio/lectio-divina
http://www.dongcatminh.org/calendar-date
Lm. GB. Nguyễn Văn Thêm, SDB bổ sung phần Salêdiêng.