Thứ Năm – Tuần 7 Thường Niên

LECTIO DIVINA THỨ 5 TUẦN 7 THƯỜNG NIÊN
NGÀY 28-02-2019 : Mc 9, 41-50

“It is better for you to enter into life crippled, than to have two hands and go to hell” “Thà con mất một tay mà được vào cõi sống, còn hơn đủ cả hai tay mà phải vào hoả ngục”
1) Opening prayer 1) Kinh khai mạc
Father, keep before us the wisdom and love you have revealed in your Son. Help us to be like him in word and deed, for he lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. Lạy Cha, xin gìn giữ nơi chúng con sự khôn ngoan và tình yêu Cha đã mặc khải nơi Con Cha. Xin giúp chúng con trở nên giống Người trong lời nói và hành động, vì Người hằng sống hiển trị cùng Cha và Chúa Thánh Thần, một Thiên Chúa đến muôn đời. Amen.
2) Gospel Reading : Mark 9,41-50 2) Tin Mừng : Mc 9, 40-49
Jesus said to his disciples: ‘If anyone gives you a cup of water to drink because you belong to Christ, then in truth I tell you, he will most certainly not lose his reward. ‘But anyone who is the downfall of one of these little ones who have faith, would be better thrown into the sea with a great millstone hung round his neck.

And if your hand should be your downfall, cut it off; it is better for you to enter into life crippled, than to have two hands and go to hell, into the fire that never be put out. And if your foot should be your downfall, cut it off; it is better for you enter into life lame, than to have two feet and be thrown into hell. And if your eye should be your downfall, tear it out; it is better for you to enter into the kingdom of God with one eye, than to have two eyes and be thrown into hell where their worm will never die nor their fire be put out. For everyone will be salted with fire.

Salt is a good thing, but if salt has become insipid, how can you make it salty again? Have salt in yourselves and be at peace with one another.’

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Ai cho các con (uống) một ly nước vì lẽ các con thuộc về Đấng Kitô, thật Thầy bảo các con: kẻ đó sẽ không mất phần thưởng đâu. Nhưng nếu kẻ nào làm cớ vấp phạm cho một trong những kẻ bé mọn có lòng tin Thầy, thà buộc thớt cối xay vào cổ người ấy mà xô xuống biển thì hơn.

 “Nếu tay con nên dịp tội cho con, hãy chặt tay đó đi: thà con mất một tay mà được vào cõi sống, còn hơn là có đủ hai tay mà phải vào hoả ngục, trong lửa không hề tắt. Và nếu chân con làm dịp tội cho con, hãy chặt chân đó đi: thà con mất một chân mà được vào cõi sống, còn hơn là có đủ hai chân mà phải ném xuống hoả ngục. Và nếu mắt con làm dịp tội cho con, hãy móc mắt đó đi, thà con còn một mắt mà vào nước Thiên Chúa, còn hơn là có đủ hai mắt mà phải ném xuống hoả ngục, nơi mà dòi bọ rúc rỉa nó không hề chết và lửa không hề tắt. Vì mọi người sẽ bị ướp bằng lửa.

 “Muối là vật tốt, nhưng nếu muối ra lạt, các con lấy gì mà ướp nó cho mặn lại được? Các con hãy có muối ở trong mình và sống hoà thuận với nhau”. Đó là lời Chúa.

3) Reflection 3) Suy ngắm
• Today’s Gospel narrates some advice from Jesus on the relationship of adults with the little ones and the excluded. At that time, many persons were excluded and marginalized. They could not participate. Many of them would lose their faith. The text on which we are going to meditate now contains strange affirmations which, if taken literally, cause perplexity in people. * Bài Tin Mừng hôm nay kể về những lời khuyên dạy của Giêsu về tương quan của người lớn với những người bé nhỏ và bi khai trừ. Vào thời đó, nhiều người bị loại trừ và phải sống ngoài lề xã hội. Họ không được tham dự. Nhiều người trong họ phải mất đức tin. Bản văn chúng ta chuẩn bị suy ngắm, chứa đựng những câu khẳng định kỳ lạ, nếu hiểu theo nghĩa văn tự, có thể gây nên bối rối nơi nhiều người.
• Mark 9, 41: A glass of water will be rewarded. A phrase from Jesus is inserted here: If anyone gives you a cup of water to drink because you belong to Christ, then in truth I tell you, he will most certainly not lose his reward. Two thoughts: 1) “Anyone who gives you a cup of water to drink”. Jesus is going to Jerusalem to give his life. A gesture of great donation! But he does not forget the small gesture of donation of life of each day: a cup of water, an act of acceptance, to give alms, so many gestures. Anyone who rejects and despises the brick will never be able to construct a house! 2) “…because you belong to Christ”: Jesus identifies himself with us who want to belong to him; this means that for him we have great value. * Mc 9, 41 :  Một ly nước sẽ được tưởng thưởng. Một câu nói của Chúa Giêsu được thêm vào ỏ đây : Nếu ai đó cho anh em một ly nước để uống, vì anh em thuộc về Đức Kitô, quả thật, Thầy nói với anh em, họ sẽ không mất phần thưởng của họ. Hai tư tưởng : 1) “”Ai cho anh em một ly nước để uống”. Chúa Giêsu đang đi Giêrusalem để dâng hiến mạng sống Ngài. Một hành vi dâng hiến vì đại! Những Ngài không quên hành vi dâng hiến bé nhỏ của đời sống hằng ngày : một ly nước, hành vi đón nhận, hành vi bố thí, nhiều cử chỉ khác nữa. Ai từ chối và loại bỏ viên gạch, thì sẽ không bao giờ xây được ngôi nhà! 2) “… vì anh em thuộc về Đức Kitô” : Chúa Giêsu đồng hoá Ngài với chúng ta là những người thuộc về Ngài; điều này có nghĩa là đối với Ngài, chúng ta có nhiều giá trị.
• Mark 9, 42: Who is a cause of scandal for these little ones. Scandal, literally, it is a stone along the road, a stone in the shoe; it is that which leads a person away from the right path. To scandalize the little ones is to be the cause why the little ones go away from the right path and lose their faith in God. Any one who does this receives the following sentence: “It would have been better to be thrown into the sea with a great millstone hung round his neck!” Because Jesus identifies himself with the little ones (Mt 23, 40-45). Today, in the whole world, many little ones, many poor people are leaving the traditional churches. Every year, in Latin America, approximately three million persons are going to other churches. They cannot believe what we profess in our church! Why does this happen? Up to what point are we to be blamed for this? Do we also merit having a millstone round our neck? * Mc 9, 42 : Nhưng nếu kẻ nào làm cớ vấp phạm cho một trong những kẻ bé mọn. Cớ vấp phạm, theo văn tự, có nghĩa là hòn đá trên đường, hòn đá trong giày; là điều dẫn người ta đi lạc đường chính. Làm cớ vấp phạm cho những người bé mọn là làm cho những người bé mọn đi lạc đường chính và mất niềm tin vào Chúa. Ai làm điều đó thì phải lãnh nhận câu nói này : “Thà buộc thớt cối xay vào cổ người ấy mà xô xuống biển thì hơn!” Vì Chúa đồng hoá mình với người bé nhỏ (Mt 23, 40-45). Ngày nay, trên toàn thế giới, nhiều người bé nhỏ, nhiều người nghèo đang rời bỏ giáo hội truyền thống. Hằng năm, ở Mỹ Latinh, có khoảng ba triệu người gia nhập các giáo hội khác. Họ không có thể tin điều chúng ta tuyên xưng trong Giáo hội chúng ta! Tại sao điều này lại xảy ra? Chúng ta bị đỗ lỗi về điều đó ở mức độ nào? Chúng ta có đáng bị cột đá vào cổ không?
• Mark 9, 43-48: To cut off your hand and your foot and to tear out your eye. Jesus orders the person to cut off the hand, the foot, to tear out the eye, in the case in which they are cause of scandal. And he says: “It is better to enter into life or into the Kingdom with one foot (hand, eye) than to be thrown into hell with two feet, (hands, eyes)”. These phrases are not to be taken literally. They mean that the person has to be rooted in his/her choice of God and of the Gospel. * Mc 9, 43-48 : Cắt một tay, một chân và móc một mắt. Chúa Giêsu truyền dạy người ta cắt tay, cắt chân, móc mắt, trong trường hợp chúng gây nên cớ vấp phạm. Và Ngài nói : “Thà con mất một chân (một tay, một mắt) mà được vào cõi sống, còn hơn bi ném xuống hoả ngục với hai chân (hai tay, hai mắt)”. Những câu nói này không được hiểu theo mặt chữ. Chúng  có nghĩa là người ta phải ăn rễ sâu trong việc chọn Chúa và chọn Tin Mừng của mình.
The expression “hell” where their worm will never die nor their fire be put out”, is an image to indicate the situation of a person who remains without God. “geenna” was the name of a valley near Jerusalem, where the trash of the city was thrown and where a fire was always burning to burn the trash. This place full of stench was used by the people to symbolize the situation of the person who did not participate in the Kingdom of God. Câu “hoả ngục” là nơi mà dòi bọ rúc rỉa nó không hề chết và lửa không hề tắt” là hình ảnh ám chỉ tình trạng con người sống mà không có Chúa. “Gheenna” là tên một thung lũng gần Giêrusalem, là đổ rác của thành phố và ở đó luôn có lửa cháy để đốt rác. Nơi đó đầy mùi hôi thối được người dân dùng để tượng trưng cho tình trạng của người không được vào Nước Thiên Chúa.
• Mark 9, 49-50: Salt and Peace. These two verses help us to understand the severe words on scandal. Jesus says: “Have salt in yourselves and be at peace with one another!” The community, in which the members live in peace with one another, is like a bit of salt which gives flavour to all the meal. To live in peace and fraternally in the community is the salt that gives flavour to the life of the people of the neighbourhood. It is a sign of the Kingdom, a revelation of the Good News of God. Are we salt? The salt which does not give flavour is good for nothing! * Mc 9, 49-50 : Muối và Hoà thuận. Hai câu này giúp chúng hiểu những lời nghiêm khắc của Chúa Giêsu về cớ vấp phạm. Chúa Giêsu nói : “Các con hãy có muối ở trong mình và sống hoà thuận với nhau!” Cộng đoàn trong đó các thành viên sống hoà thuận với nhau, như một chút muối ban hương vị cho mọi bữa ăn. Sống hoà thuận và huynh đệ với nhau trong cộng đoàn là muối ban hương vị chó đời sống của dân chúng xung quanh. Đó là dấu chỉ Nước Trời, một sự mặc khải về Tin Mừng của Thiên Chúa. Chúng ta có là muối không? Muốn không ban cho hương vị, thì còn giá trị nữa!
Jesus accepts and defends the life of the little ones. Several times, Jesus insists that little ones should be accepted. “Anyone who welcomes a little child in my name welcomes me” (Mk 9, 37). Anyone who gives a cup of water to one of these little ones will not lose his reward (Mt 10, 42). He asks not to despise little ones (Mt 18, 10). And at the final judgment the just will be received because they would have given something to eat “to one of these little ones” (Mt 25, 40). If Jesus insists so much on acceptance of the little ones, it is because there are many simple people considered less, who are not accepted! In fact, women and children were not taken into account, did not count (Mt 14 21; 15, 38), they were despised (Mt 18, 10) and reduced to silence (Mt 21, 15-16). Even the Apostles prevented the children from getting close to Jesus (Mt 19, 13-14). In the name of the Law of God, misinterpreted by the religious authority of the time, many good people were excluded. Instead of welcoming the excluded, the law was used to legitimize the exclusion. In the Gospels, the expression “little ones” (in Greek it is said elachisto, mikroi or nepioi), sometimes it indicates “the children”, other times it indicates the sections excluded by society. It is not easy to discern. Sometimes the “little ones” in the Gospel means “the children”. This because the children belonged to the category of the “little ones”, of the excluded. Besides, it is not always easy to discern between what comes from the time of Jesus and that which comes from the time of the communities for which the Gospels were written. And even if things were like this, what is clear is the context of exclusion which reigned at the time and which the first communities kept from Jesus: he places himself on the side of the little ones, of the excluded, and takes up their defence. Chúa Giêsu đón nhận và bảo vệ đời sống của những người bé nhỏ. Nhiều lần Chúa Giêsu nhấn mạnh rằng những người bé nhỏ phải được đón nhận. “Ai đón nhận một đứa nhỏ nhân danh Thầy là đón nhận Thầy” (Mc 9, 37). Ai cho một ly nước cho một trong những người bé nhỏ này, thì sẽ không mất phần thưởng của mình (Mt 10, 42). Ngài yêu cầu không được khinh thường những người bé nhỏ (Mt 18, 10). Và trong cuộc phán xét cuối cùng, những người công chính sẽ được đón nhận, vì họ đã cho “một trong những người bé nhỏ” một thứ gì đó để ăn (Mt 25, 40). Nếu Chúa Giêsu nhấn mạnh đến việc đón nhận người bé nhỏ như thế, vì có nhiều người đơn sơ bị coi thường, không được đón nhận! Thực vậy, những người phụ nữ và trẻ nhỏ không được kể đến, không có giá trị (Mt 14, 21; 15, 38), họ bị khinh dể (Mt 18, 10) và bắt phải im lặng (Mt 21, 15-16). Kể cả các Tông đồ cũng ngăn cản các trẻ nhó đến gần Chúa Giêsu (Mt 19, 13-14). Nhân danh Luật Chúa, bị giáo quyền lúc bấy giờ cắt nghĩa sai, nhiều người tốt bị loại trừ. Thay vì đón nhận những người bị loại trừ, luật được dùng để biện minh cho việc loại trừ. Trong các cuốn Tin Mừng, chữ “những trẻ nhỏ” (trong tiếng Hy lạp là elachisto, mikroi hoặc nepioi), đôi khi có nghĩa là “trẻ nhỏ”, nhưng thỉnh thoảng cũng có nghĩa là thành phần bị xã hội loại trừ. Thật khó phân biệt. Thỉnh thoảng những “trẻ nhỏ” trong Tin Mừng có nghĩa là “trẻ nhỏ”, vì trẻ nhỏ thuộc về tầng lớp “trẻ nhỏ”, những người bị khai trừ. Ngoài ra, thật không luôn dễ dàng phân biệt giữa điều xuất phát từ thời Chúa Giêsu và điều xuất phát từ thời các cộng đoàn trong đó các cuốn Tin Mừng được viết. Cho dù thế nào đi nữa, điều rõ ràng là bối cảnh loại trừ thống trị thời kỳ các cộng đoàn tiên khởi đã đón nhận từ Chúa Giêsu là : Chúa Giêsu đặt mình về phía những người bé nhỏ, những người bị loại trừ, và bảo vệ họ.
4) Salesian Constitutions 4) Hiến Luật Salêdiêng
14.  Predilection for the young

Our vocation is graced by a special gift of God: predilection for the young: “That you are young is enough to make me love you very much”. This love is an expression of pastoral charity and gives meaning to our whole life.

For their welfare we give generously of our time, talents and health: “For you I study, for you I work, for you I live, for you I am ready even to give my life”.

HL 14. Lòng ưu ái dành cho thanh thiếu niên

Ơn gọi của chúng ta được đánh dấu bằng một đặc ân của Thiên Chúa. Đặc ân đó là lòng ưu ái đối với thanh thiếu niên : “Chỉ cần các con còn trẻ là đủ để cha hết lòng thương yêu các con”. Tình yêu này, biểu hiện của đức ái mục tử, làm cho cả cuộc sống chúng ta có ý nghĩa.

Vì lợi ích của các em, chúng ta quảng đại cống hiến thời giờ, tài năng và sức khỏe: “Vì các con cha học, vì các con cha làm việc, vì các con cha sống, vì các con cha sẵn sàng hiến dâng cả đến mạng sống”.

5) Personal questions 5) Câu hỏi cá nhân
• In our society and in our community, today who are the little one and the excluded? How are they accepted on our part? * Trong xã hội và cộng đoàn chúng ta ngày nay, ai là người nhỏ và bị khai trừ? Về phía chúng ta, họ được đón nhận như thế nào?
• “A millstone round the neck”. Does my behaviour deserve a millstone or a cord round the neck? And the behaviour of our community, what does it deserve? * “Buộc thớt cối xay vào cổ”. Thái độ của tôi của đáng bị cối xây hoặc sợi dây vào cổ không? Và thái độc của cộng đoàn chúng ta đáng bị như thế nào?
6) Concluding Prayer 6) Kinh kết
The Lord forgives all your offences, cures all your diseases, he redeems your life from the abyss, crowns you with faithful love and tenderness. (Ps 103,3-4) CHÚA tha cho ngươi muôn ngàn tội lỗi, thương chữa lành các bệnh tật ngươi. Cứu ngươi khỏi chôn vùi đáy huyệt, bao bọc ngươi bằng ân nghĩa với lượng hải hà. (Tv 103, 3-4)

Về Tác Giả và Dịch Giả:
Các bài viết Lectio Divina do nhóm tác giả; Lm. Carlos Mesters, O.Carm. Nt. Maria Anastasia di Gerusalemme, O.Carm., Lm. Cosimo Pagliara, O.Carm. Nt. Maria Teresa della Croce, O.Carm. Lm. Charlò Camilleri, O.Carm. Lm. Tiberio Scorrano, O.Carm. Nt. Marianerina De Simone, SCMTBG và Lm. Roberto Toni, O.Carm., Dòng Cát Minh biên soạn. Bản dịch tiếng Việt do Cô Martha Nhung Trần thực hiện. Tác giả và dịch giả giữ bản quyền.
http://ocarm.org/en/content/lectio/lectio-divina

http://www.dongcatminh.org/calendar-date
Lm. GB. Nguyễn Văn Thêm, SDB bổ sung phần Salêdiêng.

Visited 62 times, 1 visit(s) today